Liliana Pop is an academic at the Department of English of the Faculty of Letters, Babes-Bolyai University, Cluj, Romania. Her research took place in the USA on a Fulbright scholarship and various European universities.
Her main interests are Romanticism and Modernist Poetry. She has published books and articles on Romanticism and Modernist poetry in Romania, France, Germany, the Netherlands and Spain.
As an active member of the Irish Studies MA programme she teaches two courses, Yeats and Irish Women Writers. She translates from/into English and French and has translated from Yeats and Sebastian Barry.
Dr. Carmen-Veronica Borbely is Associate Professor of English at the Faculty of Letters, Babes-Bolyai University in Cluj, Romania, where she teaches eighteenth-century literature, posthumanism and postmodernist fiction. Her doctoral thesis, for which she conducted research as a Chevening Scholar at the University of Oxford (2003-2004), focused on Genealogies of Monstrosity: Constructions of Monstrous Corporeal Otherness in Contemporary British Fiction (2008). In 2015 she was awarded the Prize of the Romanian Association of General and Comparative Literature for her book entitled Enlightened Forgetting. Tropes of Memory and Oblivion in 18th-Century British Fiction, Cluj, Presa Universitară Clujeană, 2014. In 2012, following a Short Fellowship Research Grant at the Keough-Naughton Institute for Irish Studies, University of Notre Dame, she joined the teaching team of the Irish Studies MA Programme in Cluj, where she runs a course on Irish Gothic Fiction. She is affiliated with the Centre for the Research of the Contemporary British Novel (CCRBC), the Centre for European Modernism Studies (CEMS) and the Phantasma Centre for Imagination Research (Babeș-Bolyai University, Cluj).
Research interests: eighteenth-century English literature, contemporary British fiction, Irish Gothic fiction, postmodernism, posthumanism, memory studies
“Reimagining Modernity: Derealized Hinterlands in Patrick McCabe’s New Gothic Fiction,” Transylvanian Review, vol. XXV, Supplement no. 1, 2016, pp. 209-218
Mapping the (Post)Gothic: Essays on Irish Contemporary Fiction and Film, Cluj-Napoca, Presa Universitară Clujeană, 2014
Genealogies of Monstrosity: Constructions of Monstrous Corporeal Otherness in Contemporary British Fiction, Cluj-Napoca, Presa Universitară Clujeană, 2015 (ebook)
“Chorographies of the Mediterranean in Lady Mary Wortley Montagu’s The Turkish Embassy Letters,” in Babel Littératures Plurielles. Université de Toulon, Faculté des Lettres et Sciences Humaines, “Horizons des mondes méditerranéen et atlantique: imaginaires comparés” N° 29, premier semestre 2014, pp. 233-250
Our Heteromorphic Future: Encoding the Posthuman in Contemporary British Fiction, Cluj-Napoca, Presa Universitară Clujeană, 2014 (co-authored with Petronia Popa Petrar)
Elena Păcurar is Lecturer at the Department of Foreign Languages for Specific Purposes, Babeș-Bolyai University, and Secretary of the Research Centre for the Study of the Contemporary British Novel. She wrote a doctoral thesis on James Joyce’s Europeanism (2011) and is currently investigating the directions of the contemporary Irish and Irish-American novel. Email: email@example.com
Dr. Adrian Radu is currently Associate Professor at the Faculty of Letters, Babes-Bolyai University, Cluj-Napoca (Romania). His main interests and fields of research and expertise are: Victorian literature, D.H. Lawrence, the contemporary British novel, the literature of the American South, contemporary Irish poetry and Irish language. He is the author of three volumes of literary studies. One of them is The Sign of the Phoenix, dedicated to the short prose of D.H. Lawrence in the 1920s, in an archetypal anthropological perception, followed by The Literatures of Identity, which provides a cultural perspective on the literature in Britain of the 1980s. The third volume is called Perceptions of Victorian Literature that reconsiders the most important names and literary output of Victorian England and offers the readers a modern and critical perspective of the age in literature. Victorian literature also reappears in The Palace of Art, a selected, critical and annotated anthology of texts published in two editions. Dr Radu’s most recent contribution to English studies is Good Usage, a book of English grammar for advanced students targeted on the most difficulties and debatable problems of norm and usage. He has authored several studies and articles on Victorian literature, cultural studies, Shakespearean bardolatry, the contemporary British novel, the literature of inter-religious conflicts in Northern Ireland and contemporary Irish poetry published in in many academic journals or volumes, such as: Studia Universitatis Babeş-Bolyai, B.A.S. British and American Studies, Romanian Journal of English Studies, and Transylvanian Review. He has edited five volumes of conference proceedings. Currently, Dr Radu is the ESSE Messenger editor.
Erika Mihálycsa lectures on 20th and 21st century British and Irish literature at Babes-Bolyai University, Cluj, Romania. A Joyce and Beckett scholar, winner of multiple scholarships at the Zurich Joyce Foundation, she has read at Joyce symposia, at both the Trieste and Dublin Joyce schools, and acts as member of the editorial board of European Joyce Studies (Rodopi/Brill). She has published on Joyce's and Beckett's language poetics, Joyce in translation, Beckett and the visual arts, as well as in the field of Modernism studies, Flann O'Brien, and translation studies. Her articles and reviews have come out to date in Word and Image, James Joyce Quarterly, European Joyce Studies, Joyce Studies Annual, Italian Joyce Studies, Textual Practice, as well as in numerous edited volumes. Together with Rainer J. Hanshe she edits the biannual online journal HYPERION - On the Future of Aesthetics, issued by Contra Mundum Press (New York), a press specializing in international modernist and contemporary experimental writing, philosophy, film and art. She is an active literary translator from/into Hungarian/English, having translated texts by Beckett, Flann O'Brien (At Swim-Two-Birds), Anne Carson, Julian Barnes, George Orwell, Patrick McCabe (The Butcher Boy, Breakfast on Pluto), Medbh McGuckian, and others into Hungarian, and a handful of contemporary Hungarian authors into English.
Petronia Popa Petrar is a lecturer with the English Department of the Babeş-Bolyai University. Her research interests include literary theory, twentieth century and contemporary fiction, posthumanism and literary ethics. She has published papers on the modernist, postmodernist and contemporary novel, and she has edited several collections of essays. She is the author of Spatial Representations in Contemporary British Fiction (2012), and, with Carmen-Veronica Borbély, of Our Heteromorphic Future: Encoding the Posthuman in Contemporary British Fiction (2014). Email address: firstname.lastname@example.org.
Adrian Papahagi is a reader in Old, Middle and Early Modern English at the University of Cluj, where he directs the Centre for Manuscript Studies. He holds a PhD in medieval studies from the Sorbonne (Univ. Paris IV), and was a research fellow at the École Française d’Oxford, and at the Warburg Institute, London. He has published over forty studies on medieval topics in such periodicals as Medium Aevum, The Library, Notes & Queries (Oxford), Library and Information History (London), Scriptorium (Brussels), Neuphilologische Mitteilungen (Helsinki), Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles Lettres (Paris), Aevum (Milan), Philobiblon (Cluj). His most recent books include: Manuscrisele medievale occidentale din România: Census (with AC Dincă, A. Mârza, Iași, 2018), Wyrd. Ideea destinului în literatura engleză veche (Cluj, 2014), Vocabularul cărții manuscrise (ed., Bucharest, 2013), and Boethiana Mediaevalia: A Collection of Studies on the Early Medieval Fortune of the Consolation of Philosophy (Bucharest, 2010).