RT : //Civic Space//A new online resource, launched today by with support from parties across the politi… https://t.co/DEPAA1VVvM
1 day 22 hours ago
RT : It's this Monday and we want to celebrate some of the incredible women making an impact acr… https://t.co/EMDoE4XcUE
3 days 23 hours ago
RT : Great news for JSTOR users - The Field Day Anthology of Irish Writing, Volumes IV and V: Irish Women'… https://t.co/7RLGozTSV9
4 days 15 hours ago
Out now! *Irish Itinerary Podcast Ep20* https://t.co/glnRYzEP48 Jack Harte and Jonathan talk about short stories & the aisling, writing out a contract for a novel on a serviette, Bulgaria, staging plays during the pandemic, Jack Harte’s new trilogy, and much more. https://t.co/Ru8Q98dQaG
4 days 17 hours ago
RT : Join us this afternoon for our final seminar of the term! Professor Jacqueline Hill of will speak on “‘The mission of the Church of Ireland’: some infrastructural reflections, c. 1530-1820” ⛪️ Starting 1pm via zoom 💻
2 weeks 54 min ago
You can listen to 's conversation with Christoph Reinfandt again, after the podcast platform Buzzsprout was the target of a DDoS attack yesterday. Happy to see that today all 19 episodes of our Irish Itinerary are available again! https://t.co/pScKPV9BRx https://t.co/S0n7PpqTO4
2 weeks 1 hour ago
Out now! *Irish Itinerary Podcast Ep19* https://t.co/glnRYzEP48 and Christoph Reinfandt talk about globalisation and Luther in Massacre of the Birds (2020), emancipations in Empire (2018) and post-conflict trauma in Where They Lie (2014) https://t.co/ofvYEoq5b6
2 weeks 5 days ago
CFP-Irish Sexual Liberation and Its Literature Don't miss this CfP for a themed issue of Review of Irish Studies in Europe (RISE), our international, open-access, peer-reviewed and multidisciplinary journal. https://t.co/98S9oiEvfN https://t.co/i5QLZZG38p
2 weeks 5 days ago
RT : Have a look at the website of our forthcoming AEDEI conference at the end of may. You will find there all the late… https://t.co/duNZf1WZ4N
2 weeks 6 days ago
EFACIS February Newsletter 2021 In our first Newsletter of 2021, we at EFACIS are excited to share with you all the news from throughout Europe https://t.co/GzSteNfMfv https://t.co/rVdp0lpdkv
3 weeks 5 days ago

MEMBERS of EFACIS

Find out more about EFACIS members and their teaching and research.

Read more

CENTRES OF IRISH STUDIES

Find out more about Centres of Irish Studies across Europe.

Read more

IRISH ITINERARY

The Irish Itinerary, an initiative EFACIS, is an Irish cultural tour of Europe.

Read more

Upcoming Event

EFACIS 2021: Interfaces and Dialogues

EFACIS 2021: Interfaces and Dialogues Call For Papers 1-4 September 2021   Hosted by the Centre for Irish Studies, Charles University, Prague. Conference venue: Faculty of Arts main building, Náměstí Jana Palacha 2, Prague 1.   Keynote speakers Louis de Paor (NUI...


Anne Enright

The European Federation of Associations and Centres of Irish Studies (EFACIS), warmly invites you to participate in this new international translation project. Building on the past successes of Yeats Reborn (2015), Translating Banville (2018), and our involvement in the Aistriu project with N.U.I Galway, the fourth instalment of Literature as Translation will focus on one of the most critically acclaimed contemporary Irish writers, Anne Enright.

Visit Website

>

Aistriu

At the heart of Aistriú is a collection of Irish language texts on the theme of migration by eleven of the best known Irish language writers. The texts include poetry, short stories, novels and autobiographies, each one giving a unique perspective on migrants' experiences.
Visit Website

Kaleidoscope

Visit Website

John Banville

The Banville Project: Literature as Translatoin Banville's charm is of course the beautiful prose in which he interweaves philosophy and aesthetics. So the EFACIS board decided that we would launch the Banville Project: Literature as Translation.
Visit Website

Yeats Reborn

Yeats Reborn: the EFACIS Yeats Anniversary Project The EFACIS Yeats project celebrates the 150th anniversary of W.B. Yeats with a translation competition. The selected poems are published in the volume of Yeats translations you can see here. Other translations can be found on our brand new Yeats Reborn website!
Visit Website