We cordially invite you to the launch of
Review of Irish Studies in Europe 5.1
Irish Sexual Liberation and Its Literatures, Part 1
'Speaking out/ when it's dangerous'
edited by Robert Brazeau (University of Alberta, Canada) and Laura Sydora (Concordia University of Edmonton)
Thursday 7 July, 6 pm GMT / 7 pm CET
Have a look at the full programme on the EFACIS Roundtable Discussions page.
Register here for the online EFACIS Roundtable Discussion!Visit Website
The European Federation of Associations and Centres of Irish Studies (EFACIS), warmly invites you to participate in this new international translation project. Building on the past successes of Yeats Reborn (2015), Translating Banville (2018), and our involvement in the Aistriu project with N.U.I Galway, the fourth instalment of Literature as Translation will focus on one of the most critically acclaimed contemporary Irish writers, Anne Enright.Visit Website
The EFACIS Kaleidoscope Series engages with writers and artists from the island of Ireland about topical interests. While Kaleidoscope 1 collected fiction authors’ observations about the act of writing fiction Kaleidoscope 2 asks Irish authors what Europe means to them. Over 40 authors and artists describe their experience of Europe and how the EU has changed Ireland. Publication in instalments from March to June 2021on http://kaleidoscope2.efacis.eu/Visit Website
The Banville Project: Literature as Translatoin Banville's charm is of course the beautiful prose in which he interweaves philosophy and aesthetics. So the EFACIS board decided that we would launch the Banville Project: Literature as Translation.Visit Website
At the heart of Aistriú is a collection of Irish language texts on the theme of migration by eleven of the best known Irish language writers. The texts include poetry, short stories, novels and autobiographies, each one giving a unique perspective on migrants' experiences.Visit Website