Michael Hughes will be reading from his novel Country on Monday 17 January, 7 pm CET. You can join this Digital Irish Itinerary event by using the following link: https://t.co/eVROJqU27x https://t.co/3SUfSo8HwJ
2 days 15 hours ago
RT : Join us. Monday 17 Jan 18hrs UK time on Zoom. Novelist Michael Hughes reading from Country and in conversation with… https://t.co/0m2WM1clF4
2 days 16 hours ago
RT : Efacis | Podcast 29 lenny abrahamson people ⁦⁩ discusses filming upcoming Conversations wit… https://t.co/RrkgYwDoNR
2 days 16 hours ago
Thanks to all for joining our Roundtable Discussion today! The recording will be available in the coming weeks for those who missed it.
3 days 5 hours ago
And our 5th Roundtable Discussion starts now! Just use the link above to join us.
3 days 6 hours ago
You can still register for our 5th Roundtable Discussion themed The Irish Language and Literature in Europe! Use https://t.co/qxcTrdCOhL to register or to join us this evening! https://t.co/EzqgT7TA8n
3 days 9 hours ago
And it's live! Have a listen on https://t.co/k5LtjuvklL or on spotify, podcast addict, castbox, google podcast or apple podcasts! https://t.co/hnmAvFgep2
3 days 13 hours ago
Only a few more hours to go! Our 29th episode will be published at 12 pm CET! Go to spotify, apple podcasts, podcast addict, castbox or google podcasts and hear Lenny Abrahamson talk about creating stories for television. https://t.co/4IMjY7dOPU
3 days 15 hours ago
RT : Nóta le meabhrú daoibh go mbeidh plé comhchéime ar siúl inniu ar líne mar chuid de EFACIS ar a 6pm (am na… https://t.co/96nVwR9kEX
3 days 16 hours ago
Tomorrow we are publishing episode 29 of our Irish Itinerary Podcast! Lenny Abrahamson talks to Lance Pettitt about creating stories for television, working in a generous and creative environment and rendering experiences in a truthful way. https://t.co/YJVvAuMWyN
4 days 4 hours ago


Find out more about EFACIS members and their teaching and research.

Read more


Find out more about Centres of Irish Studies across Europe.

Read more


The Irish Itinerary, an initiative EFACIS, is an Irish cultural tour of Europe.

Read more

German Irish Studies Itinerary

The German Irish Studies Itinerary: Great Irish Novels of the Twenty-First Century celebrates contemporary Irish culture through a lecture series innovative in its format and execution: EFACIS-related experts in the field of Irish Literary Studies collaborate to connect eleven German universities which feature a substantial Irish Studies component.

Visit Website

Rita Duffy, ‘Look at You’ (Nr 1)

Kaleidoscope 2

The EFACIS Kaleidoscope Series engages with writers and artists from the island of Ireland about topical interests. While Kaleidoscope 1 collected fiction authors’ observations about the act of writing fiction Kaleidoscope 2 asks Irish authors what Europe means to them. Over 40 authors and artists describe their experience of Europe and how the EU has changed Ireland. Publication in instalments from March to June 2021on http://kaleidoscope2.efacis.eu/
Visit Website

Anne Enright

The European Federation of Associations and Centres of Irish Studies (EFACIS), warmly invites you to participate in this new international translation project. Building on the past successes of Yeats Reborn (2015), Translating Banville (2018), and our involvement in the Aistriu project with N.U.I Galway, the fourth instalment of Literature as Translation will focus on one of the most critically acclaimed contemporary Irish writers, Anne Enright.

Visit Website



At the heart of Aistriú is a collection of Irish language texts on the theme of migration by eleven of the best known Irish language writers. The texts include poetry, short stories, novels and autobiographies, each one giving a unique perspective on migrants' experiences.
Visit Website


Visit Website

John Banville

The Banville Project: Literature as Translatoin Banville's charm is of course the beautiful prose in which he interweaves philosophy and aesthetics. So the EFACIS board decided that we would launch the Banville Project: Literature as Translation.
Visit Website